1
00:02:31,858 --> 00:02:33,150
Yes, L-10.

2
00:02:33,650 --> 00:02:34,772
How much does it cost?

3
00:02:34,941 --> 00:02:36,108
I'll take a look.

4
00:02:36,192 --> 00:02:37,397
You want it in installments...

5
00:02:37,483 --> 00:02:38,939
No, no. No, sorry.

6
00:02:39,025 --> 00:02:40,452
Not in installments, all at once...

7
00:02:41,573 --> 00:02:42,186
Good.

8
00:02:42,270 --> 00:02:44,646
One-time payment is 700 euros.

9
00:02:49,443 --> 00:02:51,731
And is it made of gold or what?

10
00:02:51,902 --> 00:02:54,343
It is the newest model of this brand.

11
00:02:55,025 --> 00:02:55,939
No, no, no.

12
00:02:56,025 --> 00:02:57,439
It is the first smartphone...

13
00:02:57,525 --> 00:02:58,647
I'm buying it for my daughter.

14
00:02:58,733 --> 00:02:59,900
He is 13 years old.

15
00:03:00,303 --> 00:03:02,591
Let's start right from the beginning. OK?

16
00:03:02,675 --> 00:03:03,800
With L-1.

17
00:03:03,942 --> 00:03:06,980
No, that one hasn't been sold for a few years.

18
00:03:07,067 --> 00:03:08,647
Oh, it's no longer sold.

19
00:03:08,733 --> 00:03:09,689
L-2?

20
00:03:09,775 --> 00:03:10,983
That one too.

21
00:03:12,076 --> 00:03:13,285
- 3?
- No.

22
00:03:16,299 --> 00:03:18,857
Show me one under 200 euros.

23
00:03:30,275 --> 00:03:31,564
I still missed that...

24
00:03:31,650 --> 00:03:32,775
Shit...

25
00:03:36,077 --> 00:03:37,327
Heyzel...

26
00:04:14,858 --> 00:04:16,609
- Sorry, you have a surcharge.
- What?

27
00:04:16,692 --> 00:04:17,564
Wait.

28
00:04:17,803 --> 00:04:18,970
Surcharge?

29
00:04:19,582 --> 00:04:21,079
Surcharge for what?

30
00:04:21,567 --> 00:04:22,644
For parking.

31
00:04:23,192 --> 00:04:24,147
How is that?

32
00:04:24,637 --> 00:04:26,439
We had the car outside for a whole week.

33
00:04:26,523 --> 00:04:29,983
There is a record that on Saturday the 30th
you entered the parking lot.

34
00:04:30,067 --> 00:04:30,814
Well, yes.

35
00:04:30,910 --> 00:04:33,984
When we were staying,
we asked your employee

36
00:04:34,067 --> 00:04:37,155
can we unload our things
in the underground garage near the elevator.

37
00:04:37,442 --> 00:04:38,939
But we left immediately.

38
00:04:39,025 --> 00:04:40,490
Sure. And who did you ask?

39
00:04:41,108 --> 00:04:43,475
I have no idea, we can't know
all employees.

40
00:04:43,558 --> 00:04:44,305
Dear!

41
00:04:44,389 --> 00:04:45,844
Shut up, please.

42
00:04:45,928 --> 00:04:47,064
We don't remember.

43
00:04:47,150 --> 00:04:49,011
Good. I will ask the manager.

44
00:04:49,095 --> 00:04:51,050
No, you don't need to call anyone.

45
00:04:51,325 --> 00:04:53,284
Have we explained it clearly enough?

46
00:04:53,400 --> 00:04:54,860
We didn't park there.

47
00:04:55,400 --> 00:04:57,064
You don't believe us?

48
00:04:57,503 --> 00:04:58,772
That's not the point, ma'am.

49
00:04:58,858 --> 00:04:59,897
And about what?

50
00:04:59,983 --> 00:05:01,234
I don't know, explain it to me.

51
00:05:01,317 --> 00:05:02,397
Are you in doubt?

52
00:05:02,483 --> 00:05:04,855
About the fact that we didn't use the parking lot?

53
00:05:04,944 --> 00:05:06,774
Explain it to me, I don't understand...

54
00:05:06,858 --> 00:05:07,775
What is the surcharge?

55
00:05:07,858 --> 00:05:09,135
No! I will talk to the manager.

56
00:05:09,218 --> 00:05:11,299
- I'm begging you, Laura.
- 20 euros.

57
00:05:11,680 --> 00:05:13,263
Never mind, I'll pay for it.

58
00:05:14,712 --> 00:05:16,428
Are you going to let them rip you off like this?

59
00:05:16,858 --> 00:05:17,605
Yes?

60
00:05:17,692 --> 00:05:19,025
What are you talking about, Laura?

61
00:05:19,108 --> 00:05:20,025
It's only 20 euros.

62
00:05:23,905 --> 00:05:25,232
Pay. Pay, just pay.

63
00:05:26,443 --> 00:05:27,610
Unbelievable.

64
00:05:28,233 --> 00:05:30,314
- What are you teaching those kids?
- Please...

65
00:05:30,400 --> 00:05:32,314
Bow your head before everyone.

66
00:05:32,400 --> 00:05:34,187
Please, don't make a mosquito a donkey.

67
00:05:35,308 --> 00:05:36,683
Children, come on.

68
00:05:37,733 --> 00:05:39,900
Mom, you shouldn't be like that to dad.

69
00:05:40,192 --> 00:05:41,650
Hurry to mom.

70
00:05:45,192 --> 00:05:46,317
Thank you.

71
00:05:47,819 --> 00:05:48,774
Sorry.

72
00:05:48,858 --> 00:05:50,608
We are having a bad day.

73
00:05:52,233 --> 00:05:54,234
<i>The new year brought a cold front...</i>

74
00:05:54,317 --> 00:05:57,355
{\an8}ROAD TRAFFIC CONTROL CENTER

75
00:05:57,442 --> 00:06:01,216
<i>The temperature dropped below freezing.</i>

76
00:06:12,900 --> 00:06:13,983
Shit.

77
00:06:20,965 --> 00:06:22,689
Check the emergency phones.

78
00:06:22,775 --> 00:06:24,067
Good evening.

79
00:06:24,650 --> 00:06:25,446
what are you doing here

80
00:06:25,530 --> 00:06:27,589
Good question. The flu, imagine.

81
00:06:27,858 --> 00:06:28,775
What kind of flu?

82
00:06:28,858 --> 00:06:30,814
Being so sick is an art.

83
00:06:30,900 --> 00:06:33,244
- He caught all species except for birds.
- Him?

84
00:06:33,327 --> 00:06:34,866
- You mean Victor?
- Yes.

85
00:06:34,950 --> 00:06:35,822
And this?

86
00:06:36,623 --> 00:06:38,117
The flu robbed me of my holidays

87
00:06:38,200 --> 00:06:40,117
but I will eat my holiday cake.

88
00:06:40,200 --> 00:06:40,947
Yes.

89
00:06:41,033 --> 00:06:42,280
- Will you?
- No, no.

90
00:06:42,367 --> 00:06:43,405
Sure, gluten.

91
00:06:43,492 --> 00:06:44,655
Third time, Sandra!

92
00:06:44,742 --> 00:06:46,864
I represent him for the third time.

93
00:06:47,326 --> 00:06:49,573
My trip fell through because of him.

94
00:06:49,657 --> 00:06:51,206
Really? And with whom?

95
00:06:51,305 --> 00:06:52,302
With mom.

96
00:06:52,386 --> 00:06:54,700
We get along since when
she coughed her age.

97
00:06:54,783 --> 00:06:59,533
I don't even know who it's easier with: her, 
or with our new friend...

98
00:06:59,783 --> 00:07:01,200
snow storm.

99
00:07:01,973 --> 00:07:03,429
- Does he have a name?
- Yes.

100
00:07:03,513 --> 00:07:04,960
Mikaela, with a "k".

101
00:07:05,407 --> 00:07:07,074
Mikaela with a "k".

102
00:07:07,158 --> 00:07:09,067
It's going to be a long night.

103
00:07:49,900 --> 00:07:55,649
{\an8}<b>M I K A E L A</b>

104
00:07:59,503 --> 00:08:00,795
Shit...

105
00:08:06,013 --> 00:08:07,015
Yes?

106
00:08:07,408 --> 00:08:08,241
<i>Leo.</i>

107
00:08:08,325 --> 00:08:09,158
Hello.

108
00:08:09,242 --> 00:08:10,364
where are you

109
00:08:10,449 --> 00:08:11,574
<i>I'm driving, where would I be?</i>

110
00:08:11,658 --> 00:08:12,697
<i>I'm going to Segovia.</i>

111
00:08:12,783 --> 00:08:14,905
I hope you have a handsfree.

112
00:08:14,995 --> 00:08:15,908
<i>Yes...</i>

113
00:08:15,992 --> 00:08:16,992
Of course.

114
00:08:17,117 --> 00:08:18,117
<i>Yes...</i>

115
00:08:18,242 --> 00:08:19,825
<i>Did you read my email?</i>

116
00:08:20,325 --> 00:08:22,239
No, I didn't have time, sorry.

117
00:08:22,325 --> 00:08:23,783
I left in a hurry.

118
00:08:23,908 --> 00:08:25,242
<i>- What's in it?</i>
- What's in it?

119
00:08:25,859 --> 00:08:28,280
Disciplinary proceedings await you.

120
00:08:28,367 --> 00:08:30,075
What the hell is this, Felipe? Me...

121
00:08:30,158 --> 00:08:31,155
They won't allow that.

122
00:08:31,242 --> 00:08:33,155
I am 2 years away from retirement.

123
00:08:33,242 --> 00:08:35,905
<i>Better to contact a trade union lawyer.</i>

124
00:08:36,256 --> 00:08:38,628
Union lawyers are useless.

125
00:08:38,712 --> 00:08:41,242
I will have to hire a private one.
Do you know how much it costs?

126
00:08:41,325 --> 00:08:42,864
You know it very well.

127
00:08:43,209 --> 00:08:44,498
That's not fair.

128
00:08:44,696 --> 00:08:46,276
I have been in the service for 40 years.

129
00:08:46,360 --> 00:08:47,992
I am doing my duty. I am fulfilling!

130
00:08:48,075 --> 00:08:50,030
<i>We'll figure something out.</i>

131
00:08:50,117 --> 00:08:53,117
I will talk to them.
I'll explore the terrain, so to speak.

132
00:08:53,825 --> 00:08:56,242
<i>And by the way, Leo, what about you and Marta?</i>

133
00:08:56,325 --> 00:08:57,697
Please? What?

134
00:08:57,783 --> 00:09:00,072
<i>The woman said you were arguing.</i>

135
00:09:00,158 --> 00:09:03,489
<i>That Marta took a daughter
and she went to her parents in the countryside.</i>

136
00:09:03,575 --> 00:09:05,950
Felipe, your wife is a gossip.

137
00:09:06,658 --> 00:09:08,822
They went there for the holidays.

138
00:09:08,908 --> 00:09:10,989
But if he finds out, it's over.

139
00:09:11,075 --> 00:09:13,655
Marta won't forgive me, and my daughter won't forgive me at all.

140
00:09:13,742 --> 00:09:16,158
You didn't tell your wife, did you?

141
00:09:16,325 --> 00:09:18,155
Don't worry. I am like a grave.</i>

142
00:09:18,242 --> 00:09:20,530
In which you will bury me!

143
00:09:20,617 --> 00:09:23,200
<i>- Leo, we'll talk when you get back.</i>
- Wait.

144
00:09:23,283 --> 00:09:24,165
<i>Decide on a lawyer.</i>

145
00:09:24,249 --> 00:09:26,038
Felipe, don't fold!

146
00:09:30,408 --> 00:09:31,492
Shit...

147
00:09:32,242 --> 00:09:33,367
I'm in trouble...

148
00:09:38,867 --> 00:09:42,197
<i>Madrid is about to welcome the Three Kings.</i>

149
00:09:42,283 --> 00:09:46,507
<i>People line the streets to see them...</i>

150
00:09:47,200 --> 00:09:48,158
Leo?

151
00:09:49,167 --> 00:09:50,241
<i>Hello, dear.</i>

152
00:09:50,325 --> 00:09:52,405
You haven't arrived yet. where are you

153
00:09:52,492 --> 00:09:54,114
It's snowing terribly.

154
00:09:54,200 --> 00:09:55,783
We barely move.

155
00:09:56,658 --> 00:09:58,030
So you won't come.

156
00:09:58,117 --> 00:10:00,117
<i>That's not what I wanted to say.</i>

157
00:10:00,283 --> 00:10:02,908
I meant to say I'll be back later.

158
00:10:04,200 --> 00:10:05,530
Probably much later.

159
00:10:05,617 --> 00:10:06,489
Great.

160
00:10:06,575 --> 00:10:08,447
Couldn't you leave earlier?

161
00:10:08,533 --> 00:10:10,739
Julia wanted to see you before going to bed.

162
00:10:10,825 --> 00:10:13,072
He's not going to school tomorrow, let him wait.

163
00:10:13,158 --> 00:10:14,530
<i>Did you buy her a present?</i>

164
00:10:14,617 --> 00:10:16,239
<i>- Yes, but I...</i>
- But what?

165
00:10:16,325 --> 00:10:17,905
<i>Nothing, nothing. I'm going. Hi.</i>

166
00:10:17,992 --> 00:10:18,947
Leo...

167
00:10:19,033 --> 00:10:21,283
<i>We will keep you informed...</i>

168
00:10:34,126 --> 00:10:35,864
Shit night of the Three Kings...

169
00:10:35,950 --> 00:10:36,992
Great.

170
00:11:17,254 --> 00:11:18,296
Done.

171
00:11:18,908 --> 00:11:20,450
Gasoline is at zero.

172
00:11:21,325 --> 00:11:22,408
What?

173
00:11:22,575 --> 00:11:24,408
We have an empty tank.

174
00:11:26,867 --> 00:11:28,864
No problem, we'll stop at the pump.

175
00:11:28,950 --> 00:11:30,239
We refuel...

176
00:11:30,325 --> 00:11:31,158
And it is.

177
00:11:31,242 --> 00:11:32,283
Oh yeah.

178
00:11:34,325 --> 00:11:35,778
Hey, how are you doing in the back?

179
00:11:48,361 --> 00:11:50,021
Well, what if we are in a traffic jam.

180
00:12:08,074 --> 00:12:09,616
<i>It's not your fault.</i>

181
00:12:10,319 --> 00:12:11,833
<i>It could have happened to anyone.</i>

182
00:12:13,073 --> 00:12:14,656
We verified the tip...

183
00:12:15,657 --> 00:12:17,490
ourselves, he was one hundred percent.

184
00:12:17,574 --> 00:12:18,696
No shit!

185
00:12:19,643 --> 00:12:22,658
The Serbs knew everything, that's why they overtook us.

186
00:12:23,449 --> 00:12:25,949
Someone must have leaked it.

187
00:12:26,033 --> 00:12:26,780
You bastard!

188
00:12:26,867 --> 00:12:28,033
Shut up!

189
00:12:37,559 --> 00:12:38,684
Go with him.

190
00:13:07,141 --> 00:13:08,612
Everything was blocked by a truck!

191
00:13:25,883 --> 00:13:27,175
I have an idea.

192
00:13:30,367 --> 00:13:31,864
That's total bullshit.

193
00:13:31,948 --> 00:13:32,990
Exactly!

194
00:13:33,074 --> 00:13:34,824
No one will expect it.

195
00:13:35,163 --> 00:13:36,577
Do you think it's easy?

196
00:13:36,661 --> 00:13:37,786
Of course!

197
00:13:37,992 --> 00:13:40,489
What about the people in the cars?

198
00:13:40,575 --> 00:13:41,739
Nothing!

199
00:13:42,011 --> 00:13:43,341
do you care

200
00:13:43,484 --> 00:13:47,617
Even if they notice us
no one lifts a finger.

201
00:13:48,464 --> 00:13:50,714
We don't steal their money after all.

202
00:13:51,373 --> 00:13:53,827
No one will risk their life just like that.

203
00:13:53,911 --> 00:13:55,117
That's true.

204
00:13:55,942 --> 00:13:57,400
Look bro!

205
00:13:57,568 --> 00:13:59,200
Are you going to listen to that brat again?

206
00:13:59,283 --> 00:14:01,033
It's a sign, I swear!

207
00:14:01,158 --> 00:14:04,200
That van came into our hands by itself.

208
00:14:05,773 --> 00:14:06,940
are you sure

209
00:14:09,996 --> 00:14:11,163
I'm against it.

210
00:14:14,210 --> 00:14:15,158
So...

211
00:14:16,337 --> 00:14:18,691
You two will go first, I'll follow you.

212
00:14:19,950 --> 00:14:22,090
And you stay in the car and watch.

213
00:14:26,450 --> 00:14:27,697
Juan, how does it look?

214
00:14:27,783 --> 00:14:29,697
Bad. And the situation is getting worse.</i>

215
00:14:29,790 --> 00:14:32,047
<i>Almost 15 centimeters fell.</i>

216
00:14:32,180 --> 00:14:33,617
Do you have all the equipment outside?

217
00:14:33,700 --> 00:14:34,822
<i>Except emergency.</i>

218
00:14:34,908 --> 00:14:35,950
<i>Yes, everything.</i>

219
00:14:36,737 --> 00:14:37,950
What's on the highway?

220
00:14:38,075 --> 00:14:39,405
<i>He is still moving.</i>

221
00:14:39,886 --> 00:14:41,466
I understand. Do this...

222
00:14:41,550 --> 00:14:43,171
Open the third tunnel from the south
and clear the north exit.

223
00:14:43,551 --> 00:14:45,891
We need to clear the traffic.

224
00:14:45,975 --> 00:14:47,658
<i>Okay, Laura. I'll be in touch.</i>

225
00:14:47,795 --> 00:14:48,920
Have a good time.

226
00:14:50,450 --> 00:14:51,492
Shit...

227
00:14:51,658 --> 00:14:55,114
Mikaela has already intervened
30 roads of local importance.

228
00:14:55,200 --> 00:14:58,322
<i>The snowstorm was paralyzing
the entire center of the peninsula,</i>

229
00:14:58,408 --> 00:15:01,033
<i>including two autonomous regions...</i>

230
00:15:04,075 --> 00:15:05,158
Oh well...

231
00:15:22,588 --> 00:15:23,630
That's enough.

232
00:15:37,903 --> 00:15:39,028
Okay...

233
00:16:36,799 --> 00:16:37,924
Shit!

234
00:16:38,014 --> 00:16:40,180
Guys, we have a problem.

235
00:16:40,408 --> 00:16:42,075
<i>Check it out.</i>

236
00:16:43,771 --> 00:16:44,812
Good.

237
00:17:25,949 --> 00:17:28,199
Costa, this is Mario from 135.

238
00:17:28,283 --> 00:17:29,447
Call the police!

239
00:17:29,533 --> 00:17:31,617
We've just been ambushed!

240
00:17:56,735 --> 00:17:58,610
- Is everything okay?
- Yes!

241
00:18:06,189 --> 00:18:07,614
what are you doing

242
00:18:07,700 --> 00:18:08,989
I turn on the heating.

243
00:18:09,075 --> 00:18:11,409
- You see that the windows are covered with snow.
- Turn it off.

244
00:18:11,492 --> 00:18:12,822
Save gas.

245
00:18:12,908 --> 00:18:15,242
- But I can't see anything.
- And what would you like to see?

246
00:18:15,325 --> 00:18:16,992
What to see? We stand still.

247
00:18:17,075 --> 00:18:19,617
- Give me a break, you have yours.
- I left her at home.

248
00:18:19,700 --> 00:18:20,697
I don't care!

249
00:18:20,783 --> 00:18:22,034
What are you screaming back there?

250
00:18:22,117 --> 00:18:24,450
- He doesn't want to give me a power bank!
- Because she's mine!

251
00:18:24,534 --> 00:18:25,367
Stop it!

252
00:18:25,728 --> 00:18:30,103
Who will scream here again
I will drop him off the car. Clear?

253
00:18:30,575 --> 00:18:31,658
<i>Javi?</i>

254
00:18:32,308 --> 00:18:34,718
<i>Javi, for God's sake, call me, what's going on?</i>

255
00:18:38,033 --> 00:18:39,617
You are brave on them.

256
00:18:41,617 --> 00:18:42,864
What are you talking about?

257
00:18:42,950 --> 00:18:44,575
Don't play the fool.

258
00:18:45,408 --> 00:18:47,239
You are unfair to me.

259
00:18:47,325 --> 00:18:48,655
- Unfair?
- Yes.

260
00:18:48,742 --> 00:18:51,325
Something else was unfair,
but I was silent.

261
00:18:51,408 --> 00:18:53,658
And I don't slouch like you.

262
00:18:56,167 --> 00:18:57,455
<i>Javi, can you hear me?</i>

263
00:18:57,617 --> 00:18:58,784
I stand up for myself.

264
00:18:58,867 --> 00:19:00,572
I always stand up for myself!

265
00:19:00,658 --> 00:19:01,739
Don't get it wrong!

266
00:19:01,825 --> 00:19:03,822
Am I wrong? What are you saying?

267
00:19:03,908 --> 00:19:05,617
Leave it! What nonsense are you talking about?

268
00:19:05,700 --> 00:19:06,947
I stand up for myself.

269
00:19:07,033 --> 00:19:08,780
I always stand up for myself!

270
00:19:08,867 --> 00:19:10,659
Stop making a fool of yourself!

271
00:19:10,742 --> 00:19:11,489
Dad!

272
00:19:11,575 --> 00:19:13,158
- What is it?!
- Look!

273
00:19:18,506 --> 00:19:19,155
Down, down.

274
00:19:19,242 --> 00:19:20,831
Hide, hide!

275
00:19:46,408 --> 00:19:48,238
There's no going back, you understand?

276
00:19:49,742 --> 00:19:51,295
We have to do it.

277
00:19:51,950 --> 00:19:53,186
Everything is ready!

278
00:20:01,200 --> 00:20:02,325
Mom...

279
00:20:02,617 --> 00:20:04,367
Turn off the wipers.

280
00:20:04,451 --> 00:20:05,531
should i call do i have

281
00:20:05,649 --> 00:20:07,771
- Call the police.
- He has a gun.

282
00:20:07,950 --> 00:20:10,908
- One, one... 112.
- I know, yes, yes.

283
00:20:50,408 --> 00:20:51,492
Yes?

284
00:20:52,017 --> 00:20:53,180
<i>Where exactly are you?</i>

285
00:20:53,267 --> 00:20:54,347
I don't know.

286
00:20:54,433 --> 00:20:56,430
About 50 kilometers from Madrid.

287
00:20:56,517 --> 00:20:57,389
And what?

288
00:20:57,475 --> 00:21:00,430
They called us that it was going on there
armed robbery.

289
00:21:00,517 --> 00:21:02,093
What, here? That is not possible.

290
00:21:02,226 --> 00:21:04,722
They raided an armored van in a traffic jam.

291
00:21:04,808 --> 00:21:06,272
It is the 52nd kilometer towards Madrid.

292
00:21:06,391 --> 00:21:07,761
<i>An alarm has been triggered.</i>

293
00:21:08,051 --> 00:21:11,423
<i>The drivers noticed something suspicious.</i>

294
00:21:11,867 --> 00:21:13,242
What did you notice there?

295
00:21:13,326 --> 00:21:14,115
<i>I don't know.</i>

296
00:21:14,233 --> 00:21:16,317
Go take a look and find out what's going on.

297
00:21:16,400 --> 00:21:17,817
Are you kidding me, Felipe?

298
00:21:17,900 --> 00:21:19,118
I'm suspicious.

299
00:21:19,290 --> 00:21:20,662
Did you forget?

300
00:21:20,915 --> 00:21:24,245
<i>Listen, there's none around
another policeman, only you.</i>

301
00:21:24,358 --> 00:21:27,955
I just want you to get out of the car
and looked at what was happening there.

302
00:21:28,179 --> 00:21:31,238
<i>It's a good gesture in your situation
point to good.</i>

303
00:21:31,329 --> 00:21:32,412
Yes.

304
00:21:35,528 --> 00:21:37,111
You're right, I agree.

305
00:21:38,650 --> 00:21:39,897
I'm going to have a look.

306
00:21:39,983 --> 00:21:41,692
<i>And call me right away.</i>

307
00:21:42,400 --> 00:21:43,567
Good.

308
00:22:22,615 --> 00:22:23,656
Shit.

309
00:22:25,663 --> 00:22:27,709
I'm lucky as thunder.

310
00:22:56,900 --> 00:22:58,064
Hide!

311
00:22:58,150 --> 00:22:59,147
Quick, quick!

312
00:22:59,233 --> 00:23:00,317
Quickly.

313
00:23:10,225 --> 00:23:11,309
Hold on!

314
00:23:51,472 --> 00:23:52,305
How are you doing?

315
00:23:52,525 --> 00:23:54,108
Cool! It will work out.

316
00:23:54,255 --> 00:23:55,505
Quiet, quiet.

317
00:23:59,233 --> 00:24:00,817
Load the money! Load the money!

318
00:24:00,900 --> 00:24:02,214
It's cool! Go!

319
00:24:02,298 --> 00:24:05,339
Hold on, uncle! Everything will be good.

320
00:24:09,704 --> 00:24:10,609
Everything is fine.

321
00:24:10,692 --> 00:24:11,817
Silence. Everything is fine.

322
00:24:11,900 --> 00:24:12,983
Did they leave?

323
00:24:17,349 --> 00:24:18,724
You got it, bastard!

324
00:24:26,108 --> 00:24:27,567
We need help!

325
00:24:28,150 --> 00:24:29,983
We have to take uja.

326
00:24:30,901 --> 00:24:31,901
Shit!

327
00:24:32,132 --> 00:24:33,423
Follow me!

328
00:24:38,540 --> 00:24:40,540
Carlos, don't come out.

329
00:24:43,775 --> 00:24:45,692
- Get out of the car!
- Don't shoot!

330
00:24:45,775 --> 00:24:47,692
- You will carry the bag!
- Don't shoot!

331
00:24:47,775 --> 00:24:49,272
- Take the bag!
- What?

332
00:24:49,358 --> 00:24:51,022
Pick up that shitty bag!

333
00:24:51,108 --> 00:24:52,397
No, no, no!

334
00:24:52,483 --> 00:24:53,858
Stay in the car!

335
00:24:54,150 --> 00:24:55,275
Sit down!

336
00:24:55,380 --> 00:24:56,421
Come on!

337
00:24:57,577 --> 00:24:58,702
Faster!

338
00:24:59,107 --> 00:25:00,274
Let's go!

339
00:25:06,296 --> 00:25:07,376
He took the bag!

340
00:25:07,550 --> 00:25:08,675
He took the bag!

341
00:25:19,378 --> 00:25:20,545
We're going.

342
00:25:21,041 --> 00:25:22,208
Move!

343
00:25:22,783 --> 00:25:23,866
Let's go!

344
00:27:32,440 --> 00:27:33,565
Stand!

345
00:27:35,026 --> 00:27:35,961
Don't shoot.

346
00:27:36,983 --> 00:27:38,105
who are you

347
00:27:38,192 --> 00:27:39,192
And you?

348
00:27:39,400 --> 00:27:40,147
POLICE.

349
00:27:40,552 --> 00:27:41,719
Civil Guard.

350
00:27:42,108 --> 00:27:42,850
And you?!

351
00:27:44,400 --> 00:27:45,775
Show the badge.

352
00:27:48,708 --> 00:27:49,859
I just finished the academy.

353
00:27:49,942 --> 00:27:51,317
I'm going to practice.

354
00:27:52,900 --> 00:27:54,400
Put the gun down.

355
00:27:57,900 --> 00:27:59,148
What happened here?

356
00:27:59,483 --> 00:28:00,858
Try to guess...

357
00:28:01,461 --> 00:28:02,935
Think, intern.

358
00:28:05,775 --> 00:28:08,147
- They seem to be from the police.
- You don't know that.

359
00:28:08,233 --> 00:28:09,859
- Stay in the car.
- Mom, don't go out.

360
00:28:09,942 --> 00:28:11,150
Mom, stop. Don't do it!

361
00:28:11,233 --> 00:28:11,980
Sit down!

362
00:28:12,067 --> 00:28:13,814
Mom, don't leave us!

363
00:28:13,900 --> 00:28:15,480
Madam, get in the car.

364
00:28:15,567 --> 00:28:16,814
Please...

365
00:28:16,900 --> 00:28:18,897
Please take my husband away.

366
00:28:18,983 --> 00:28:20,328
Please help me.

367
00:28:20,412 --> 00:28:21,537
Calm down.

368
00:28:22,149 --> 00:28:24,147
Did you see what happened in the van?

369
00:28:24,233 --> 00:28:26,690
We were sitting in the car.

370
00:28:26,942 --> 00:28:29,150
And we saw the shooting.

371
00:28:29,400 --> 00:28:31,150
And suddenly they appeared...

372
00:28:31,775 --> 00:28:33,189
woman and man...

373
00:28:33,275 --> 00:28:34,692
and they took my husband.

374
00:28:35,060 --> 00:28:37,973
Please, I am alone with the children. They are sitting in the car.

375
00:28:38,067 --> 00:28:40,814
Get back in the car.
We'll take care of it, okay?

376
00:28:40,900 --> 00:28:42,105
Calm down.

377
00:28:42,192 --> 00:28:43,358
Come on.

378
00:28:44,719 --> 00:28:45,928
What is your name?

379
00:28:46,650 --> 00:28:47,939
My name is Laura.

380
00:28:48,025 --> 00:28:50,189
And my husband... he doesn't have a coat.

381
00:28:50,275 --> 00:28:52,022
He... he freezes.

382
00:28:52,108 --> 00:28:53,442
Calm down.

383
00:28:53,817 --> 00:28:56,317
He will return alive and well.

384
00:28:56,567 --> 00:28:57,692
I promise.

385
00:29:00,525 --> 00:29:01,733
OK?

386
00:29:04,858 --> 00:29:05,983
Three dead.

387
00:29:06,650 --> 00:29:07,730
It's pure chaos.

388
00:29:07,817 --> 00:29:09,275
And they have a hostage.

389
00:29:09,517 --> 00:29:10,889
<i>Then calm down.</i>

390
00:29:11,130 --> 00:29:12,544
<i>We called the guard.</i>

391
00:29:12,650 --> 00:29:14,855
That's great. I'm useless here.

392
00:29:14,942 --> 00:29:16,689
It will take them a while to get here.

393
00:29:16,775 --> 00:29:18,359
And whether you like it or not

394
00:29:18,443 --> 00:29:20,157
<i>you are the only representative of the law there.</i>

395
00:29:20,241 --> 00:29:22,030
The law? Lawlessness reigns here!

396
00:29:22,281 --> 00:29:25,189
<i>Hold on, dammit! And do what I tell you.</i>

397
00:29:25,435 --> 00:29:28,055
The operating department will hear from you soon.

398
00:29:28,728 --> 00:29:29,272
I understand.

399
00:29:29,358 --> 00:29:30,141
I understand.

400
00:29:46,608 --> 00:29:47,355
<i>I'm listening.</i>

401
00:29:47,459 --> 00:29:48,751
Font inspector?

402
00:29:49,063 --> 00:29:50,146
Yes, that's me.

403
00:29:50,376 --> 00:29:52,788
<i>Lieutenant Arana, operational. How can you hear me?</i>

404
00:29:53,058 --> 00:29:54,180
Excellent.

405
00:29:54,287 --> 00:29:55,034
<i>Okay.</i>

406
00:29:55,118 --> 00:29:56,869
I spoke to your commissioner.

407
00:29:57,067 --> 00:29:58,730
He put me on the case.

408
00:29:58,814 --> 00:30:01,402
<i>We are approaching the Control Center
of road traffic.</i>

409
00:30:01,486 --> 00:30:02,342
And how is it supposed to help me?

410
00:30:02,426 --> 00:30:04,840
My two pupae are coming to you.

411
00:30:05,448 --> 00:30:07,612
What can you tell me about the attackers?

412
00:30:07,696 --> 00:30:08,651
<i>There are three.</i>

413
00:30:09,067 --> 00:30:10,150
<i>They are very dangerous.</i>

414
00:30:10,233 --> 00:30:11,439
Sure. Are you injured?

415
00:30:11,525 --> 00:30:12,525
<i>No.</i>

416
00:30:12,775 --> 00:30:14,067
But I hit one.

417
00:30:14,150 --> 00:30:15,400
They are foreigners.

418
00:30:16,108 --> 00:30:17,064
Just a second...

419
00:30:17,150 --> 00:30:17,983
what are you saying

420
00:30:18,067 --> 00:30:20,715
The hostage's wife claims
that they are foreigners.

421
00:30:22,983 --> 00:30:24,942
Looks like they're not from around here.

422
00:30:25,025 --> 00:30:26,605
<i>Is there anything left in the van?</i>

423
00:30:26,692 --> 00:30:29,647
Two bags, but don't worry,
they are in good hands.

424
00:30:29,733 --> 00:30:30,316
<i>Okay.</i>

425
00:30:30,400 --> 00:30:32,234
Find those criminals.

426
00:30:33,108 --> 00:30:35,216
<i>I'm not asking you to take them
they tried to detain.</i>

427
00:30:35,650 --> 00:30:38,192
<i>Just find them before we come.</i>

428
00:30:38,525 --> 00:30:41,560
Your commissioner said
that you will do everything you can.

429
00:30:41,644 --> 00:30:42,936
So he said that?

430
00:30:45,108 --> 00:30:46,189
Yes, lieutenant.

431
00:30:46,275 --> 00:30:47,628
But I promise you nothing.

432
00:30:47,842 --> 00:30:48,756
<i>Of course.</i>

433
00:30:48,840 --> 00:30:50,046
<i>We will be in touch.</i>

434
00:30:50,130 --> 00:30:51,172
Yes...

435
00:30:52,108 --> 00:30:53,608
Thank you.

436
00:31:00,775 --> 00:31:02,314
When do you have an internship?

437
00:31:02,400 --> 00:31:03,189
In a week.

438
00:31:03,275 --> 00:31:05,025
You start earlier.

439
00:31:05,775 --> 00:31:07,358
Do you have other plans?

440
00:31:07,650 --> 00:31:08,733
Nope.

441
00:31:10,067 --> 00:31:11,608
But without shooting!

442
00:31:12,951 --> 00:31:14,525
In the operating room, the wise men themselves are.

443
00:31:14,754 --> 00:31:16,624
Well, you can count on me.

444
00:31:16,815 --> 00:31:18,907
Great. Now I am completely calm.

445
00:31:32,929 --> 00:31:35,230
Dani, go back to the ward.

446
00:31:35,317 --> 00:31:37,063
Send the party as soon as we find them.

447
00:31:37,146 --> 00:31:38,521
Order, lieutenant.

448
00:31:46,025 --> 00:31:46,983
Ali.

449
00:31:47,192 --> 00:31:48,272
We have a visitor.

450
00:31:48,358 --> 00:31:49,191
Who?

451
00:31:51,525 --> 00:31:53,858
Lieutenant Arana, operational.

452
00:31:55,577 --> 00:31:58,725
This is Lieutenant Lozanova, operational,
and Lt. Cobo, Special Forces.

453
00:31:58,808 --> 00:32:00,638
- Hello.
- Hello.

454
00:32:00,858 --> 00:32:03,925
This situation took us by surprise,
honestly speaking.

455
00:32:06,704 --> 00:32:07,608
I see.

456
00:32:08,164 --> 00:32:09,873
52nd kilometer.

457
00:32:11,347 --> 00:32:13,484
Do we have the license plate of the inspector's car?

458
00:32:14,507 --> 00:32:16,940
1171 GZW.

459
00:32:17,024 --> 00:32:18,699
Citroën C5, grey.

460
00:32:19,254 --> 00:32:22,589
Let's try to find how it passes
this section between...

461
00:32:23,275 --> 00:32:25,028
half past eight, approximately.

462
00:32:25,111 --> 00:32:25,944
Yes.

463
00:32:26,233 --> 00:32:27,647
But so many cars...

464
00:32:27,733 --> 00:32:28,858
yes,

465
00:32:28,983 --> 00:32:30,025
I know.

466
00:32:30,483 --> 00:32:34,664
And we have to check the license plates of all the cars,
which were near him.

467
00:32:34,797 --> 00:32:36,358
We are looking for a stolen vehicle.

468
00:32:36,692 --> 00:32:38,442
That's even more complicated.

469
00:32:40,942 --> 00:32:41,939
Yes, of course.

470
00:32:42,025 --> 00:32:43,397
Hey Sandra! Sandra.

471
00:32:43,483 --> 00:32:44,439
- Sandra!
- Yes?

472
00:32:44,525 --> 00:32:46,897
Here, I need your help.

473
00:32:46,983 --> 00:32:47,859
There is a computer.

474
00:32:47,942 --> 00:32:50,772
You can browse on it
any records.

475
00:32:50,858 --> 00:32:53,564
And I need this one for work today...

476
00:32:53,650 --> 00:32:54,877
Come with me.

477
00:32:58,817 --> 00:32:59,900
Thank you.

478
00:33:00,567 --> 00:33:01,817
You're welcome.

479
00:33:05,483 --> 00:33:06,897
Do you have a list?

480
00:33:06,983 --> 00:33:07,730
Yes, here it is.

481
00:33:07,817 --> 00:33:08,942
Let's see...

482
00:33:21,922 --> 00:33:23,235
How are you, uncle?

483
00:33:23,442 --> 00:33:24,483
Well...

484
00:33:24,775 --> 00:33:26,275
I've experienced worse.

485
00:33:27,485 --> 00:33:29,129
What will you do with me?

486
00:33:29,472 --> 00:33:31,192
I can't help you with anything.

487
00:33:31,942 --> 00:33:33,858
Please let me go.

488
00:33:34,748 --> 00:33:35,980
Let me go to my family.

489
00:33:36,067 --> 00:33:37,400
Be quiet!

490
00:33:39,500 --> 00:33:40,337
What does he say?

491
00:33:40,758 --> 00:33:41,883
He is afraid.

492
00:33:42,347 --> 00:33:43,759
He wants to return to his family.

493
00:33:45,199 --> 00:33:47,907
If he obeys, he will return.

494
00:33:48,858 --> 00:33:50,723
Don't even move and nothing will happen to you.

495
00:33:53,559 --> 00:33:55,142
Leave us alone.

496
00:34:04,942 --> 00:34:06,900
The one who shot me...

497
00:34:07,891 --> 00:34:09,675
he was definitely a policeman.

498
00:34:10,543 --> 00:34:12,720
That means there will be more soon.

499
00:34:14,254 --> 00:34:15,462
listen

500
00:34:17,150 --> 00:34:18,775
you have to decide...

501
00:34:22,506 --> 00:34:24,015
What should I do?

502
00:34:25,114 --> 00:34:26,322
You didn't understand.

503
00:34:28,733 --> 00:34:31,442
Now you decide.

504
00:34:31,753 --> 00:34:33,211
Do you understand? You!

505
00:34:37,110 --> 00:34:38,235
Take it off.

506
00:35:06,213 --> 00:35:07,504
Okay, let's go.

507
00:35:20,567 --> 00:35:21,324
Yes Mar...

508
00:35:21,408 --> 00:35:22,655
Marta, can you hear me?

509
00:35:22,886 --> 00:35:24,508
<i>Another excuse?</i>

510
00:35:24,608 --> 00:35:25,441
No, I...

511
00:35:25,525 --> 00:35:26,647
Not this time.

512
00:35:26,733 --> 00:35:28,734
Seriously, we have an emergency here.

513
00:35:28,817 --> 00:35:30,630
If you don't believe, ask
Felipe. He will confirm it.

514
00:35:30,713 --> 00:35:32,963
Give me Julia, please.

515
00:35:33,630 --> 00:35:34,921
Julia, honey.

516
00:35:36,358 --> 00:35:37,400
Yes, father.

517
00:35:37,692 --> 00:35:39,296
<i>Hello, little one. How are you?</i>

518
00:35:39,692 --> 00:35:40,817
Good.

519
00:35:40,983 --> 00:35:42,064
will you come

520
00:35:42,150 --> 00:35:45,605
You know, the thing is
that your father is in action right now...

521
00:35:45,692 --> 00:35:47,230
Trust me, very important.

522
00:35:47,317 --> 00:35:48,314
And more dangerous?

523
00:35:48,400 --> 00:35:49,480
Yes, dangerous.

524
00:35:49,567 --> 00:35:51,317
But for the villains, not for me.

525
00:35:51,400 --> 00:35:52,439
I suggest this...

526
00:35:52,525 --> 00:35:54,986
In the morning, as soon as I arrive,
we will open presents together.

527
00:35:55,166 --> 00:35:56,333
And you will definitely come?

528
00:35:56,417 --> 00:35:58,893
- When did I lie to you?
- Do you want me to answer you?

529
00:35:58,977 --> 00:36:00,557
<i>Don't listen to mom. I will come.</i>

530
00:36:00,641 --> 00:36:02,292
<i>I will be there like on a horse.</i>

531
00:36:02,650 --> 00:36:03,483
Okay...

532
00:36:03,567 --> 00:36:04,442
Be careful.

533
00:36:04,525 --> 00:36:06,442
I'm kissing you. Good night.

534
00:36:09,108 --> 00:36:11,291
It's not nice to listen in on someone else's conversation.

535
00:36:12,067 --> 00:36:14,105
And is it nice to scream into the phone?

536
00:36:14,192 --> 00:36:15,233
Enough already...

537
00:36:22,748 --> 00:36:24,039
Come here.

538
00:36:25,200 --> 00:36:26,762
Look around you.

539
00:37:31,592 --> 00:37:32,339
What is it?

540
00:37:32,423 --> 00:37:34,242
I only have one and you have to earn it.

541
00:37:34,803 --> 00:37:36,386
I'll give you a flashlight.

542
00:37:38,942 --> 00:37:40,067
Brilliant.

543
00:37:42,192 --> 00:37:43,272
Let's look for them.

544
00:37:43,358 --> 00:37:44,230
And where?

545
00:37:44,317 --> 00:37:45,355
For delivery.

546
00:37:45,442 --> 00:37:47,440
Maybe they'll come back for the rest of the money.

547
00:37:48,111 --> 00:37:49,480
Help, please!

548
00:37:49,567 --> 00:37:50,687
POLICE! Get in the car!

549
00:37:50,770 --> 00:37:52,145
Get in the car!

550
00:37:56,400 --> 00:37:57,525
No, no.

551
00:37:57,858 --> 00:37:58,858
Three, at least.

552
00:37:58,942 --> 00:37:59,977
And they have tools.

553
00:38:00,400 --> 00:38:01,147
Shit...

554
00:38:01,233 --> 00:38:03,484
Private cars are not the solution.

555
00:38:03,900 --> 00:38:06,855
According to the license plate, there are no large vehicles here.

556
00:38:06,942 --> 00:38:08,608
Only passenger cars.

557
00:38:08,942 --> 00:38:13,942
If they stole a truck, not a commercial one,
the owner would report it.

558
00:38:14,026 --> 00:38:15,109
I don't know.

559
00:38:15,942 --> 00:38:17,733
We are missing something.

560
00:38:27,721 --> 00:38:28,468
I found it.

561
00:38:28,566 --> 00:38:31,109
Camper trailer, stolen today
in the afternoon in Aravaca.

562
00:38:31,192 --> 00:38:32,059
License plate?

563
00:38:32,150 --> 00:38:34,108
0691 KBX.

564
00:38:34,317 --> 00:38:35,772
I've seen him before.

565
00:38:35,858 --> 00:38:36,590
Below.

566
00:38:37,067 --> 00:38:38,150
Here it is.

567
00:38:56,025 --> 00:38:57,777
Come on, we're useless here.

568
00:38:58,131 --> 00:38:59,965
We will wait for the puppers.

569
00:39:01,525 --> 00:39:02,772
Where will we wait?

570
00:39:02,858 --> 00:39:04,234
Where it's warmer...

571
00:39:04,317 --> 00:39:06,050
And put that iron thing away, or whatever you call it.

572
00:39:06,330 --> 00:39:07,872
We call it a service weapon.

573
00:39:07,956 --> 00:39:09,799
My parents are from Colombia.

574
00:39:09,900 --> 00:39:10,591
But I was born here.

575
00:39:10,675 --> 00:39:12,909
- Well, don't talk.
- More precisely in Ávila.

576
00:39:13,942 --> 00:39:16,861
So you're from the same city
like Saint Teresa.

577
00:39:17,275 --> 00:39:18,442
Exactly.

578
00:39:22,097 --> 00:39:23,136
Yes, lieutenant.

579
00:39:23,234 --> 00:39:29,276
<i>Inspector Font, find
caravan with number 06... 91... KBX.</i>

580
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
<i>Did you remember?</i>

581
00:39:30,444 --> 00:39:32,942
And how am I in this jam
find a caravan?

582
00:39:33,026 --> 00:39:35,033
- There was one standing here somewhere.
- What?

583
00:39:35,117 --> 00:39:36,200
It's there.

584
00:39:38,779 --> 00:39:39,814
You are lucky.

585
00:39:39,900 --> 00:39:42,548
Go take a look and find out
is there anyone there?

586
00:39:43,165 --> 00:39:44,250
We'll find out soon.

587
00:40:28,178 --> 00:40:29,232
Trainee!

588
00:40:33,650 --> 00:40:34,692
are you ok

589
00:40:35,944 --> 00:40:37,403
Fuck yeah!

590
00:40:38,441 --> 00:40:39,525
A second.

591
00:40:42,490 --> 00:40:43,615
Oh...

592
00:40:43,900 --> 00:40:45,066
Put her down.

593
00:40:45,150 --> 00:40:46,522
Take that vest off.

594
00:40:46,608 --> 00:40:47,522
Right away.

595
00:40:47,608 --> 00:40:49,525
Put her down, please. Put her down.

596
00:40:49,608 --> 00:40:52,501
Ah!

597
00:40:52,608 --> 00:40:53,983
- All right?
- Yes.

598
00:40:57,150 --> 00:40:58,317
Help me.

599
00:40:59,650 --> 00:41:00,733
Fuck...

600
00:41:01,846 --> 00:41:03,012
Shit.

601
00:41:08,942 --> 00:41:09,983
And...

602
00:41:10,233 --> 00:41:12,192
where are his accomplices?

603
00:41:15,192 --> 00:41:17,493
<i>We don't know when they left the caravan.</i>

604
00:41:18,237 --> 00:41:19,734
<i>But they wouldn't go far.</i>

605
00:41:19,942 --> 00:41:22,272
And what about the puppers, are they already in place?

606
00:41:22,358 --> 00:41:23,439
I think not.

607
00:41:23,525 --> 00:41:25,317
- Call them, ask.
- Order.

608
00:41:25,400 --> 00:41:26,567
Let's go.

609
00:41:28,025 --> 00:41:31,108
I assume they are probably around here somewhere.

610
00:41:32,942 --> 00:41:35,166
The nearest settlements are here and here.

611
00:41:35,692 --> 00:41:37,064
How many kilometers?

612
00:41:37,150 --> 00:41:38,807
About 4 and 5.5.

613
00:41:38,891 --> 00:41:40,602
That's as the crow flies, across the fields.

614
00:41:40,733 --> 00:41:41,942
It's further down the road.

615
00:41:42,025 --> 00:41:43,272
You can get there on foot.

616
00:41:43,525 --> 00:41:44,647
In this kind of snow?

617
00:41:44,733 --> 00:41:45,858
I doubt it.

618
00:41:45,983 --> 00:41:47,817
And what about the highway?

619
00:41:48,817 --> 00:41:49,772
That's close.

620
00:41:49,858 --> 00:41:51,189
- Is it closed?
- Yes.

621
00:41:51,275 --> 00:41:52,147
Great!

622
00:41:52,231 --> 00:41:55,231
Call the nearest station,
let them close the accesses.

623
00:41:55,525 --> 00:41:56,900
And send a patrol to the pass.

624
00:41:56,984 --> 00:41:59,220
- Maybe we'll get lucky.
- I understand.

625
00:42:01,233 --> 00:42:02,272
well ok

626
00:42:02,358 --> 00:42:05,647
looks like we're in for a fun night.

627
00:42:05,733 --> 00:42:06,647
Yes.

628
00:42:06,733 --> 00:42:08,192
It seems so.

629
00:42:10,817 --> 00:42:11,900
Coffee?

630
00:42:12,687 --> 00:42:14,511
Yes, yes. Coffee.

631
00:42:16,300 --> 00:42:18,050
- Oh!
- Yay. Sorry.

632
00:42:18,567 --> 00:42:20,147
- Sorry.
- You know...

633
00:42:20,233 --> 00:42:22,450
We don't have capsules, they ran out.

634
00:42:22,534 --> 00:42:23,659
Well, yes.

635
00:42:24,483 --> 00:42:25,939
It doesn't matter.

636
00:42:26,186 --> 00:42:27,100
No? Good.

637
00:42:27,184 --> 00:42:28,476
Nothing can be done.

638
00:42:42,714 --> 00:42:45,005
- Come on. Find out what's in it.
- Good.

639
00:42:52,641 --> 00:42:54,224
They passed through here.

640
00:42:54,834 --> 00:42:56,323
You have an insight, intern.

641
00:42:58,524 --> 00:42:59,941
I'm helping you.

642
00:43:00,251 --> 00:43:02,840
It really is that hard
do without sarcasm?

643
00:43:02,924 --> 00:43:04,294
And I'm not your intern.

644
00:43:04,442 --> 00:43:06,150
It still papules.

645
00:43:07,692 --> 00:43:09,564
Excuse me, where are you going?

646
00:43:09,650 --> 00:43:10,564
Behind them.

647
00:43:10,650 --> 00:43:11,855
They escape us.

648
00:43:11,942 --> 00:43:14,246
There is nothing to see. Maybe they are there.

649
00:43:15,025 --> 00:43:16,439
We will wait for the puppers.

650
00:43:16,525 --> 00:43:18,272
By the time they arrive, the tracks are gone.

651
00:43:18,358 --> 00:43:20,653
The tracks have already disappeared. I don't see them.

652
00:43:21,483 --> 00:43:22,897
They have a hostage.

653
00:43:22,983 --> 00:43:25,484
We won't leave him there
we promised his wife.

654
00:43:25,567 --> 00:43:27,694
Sorry, you promised!
I didn't promise anything.

655
00:43:28,025 --> 00:43:29,108
Excellent.

656
00:43:29,942 --> 00:43:30,983
Well no...

657
00:43:31,150 --> 00:43:32,620
You won't go alone. Stand.

658
00:43:32,704 --> 00:43:34,509
So come with me and don't grumble.

659
00:43:34,788 --> 00:43:35,829
Wait.

660
00:43:37,608 --> 00:43:38,522
can you hear

661
00:43:38,780 --> 00:43:39,694
It's an order!

662
00:43:39,778 --> 00:43:41,481
I don't listen to ordinary walkers.

663
00:44:02,649 --> 00:44:03,674
I can't see anything.

664
00:44:19,598 --> 00:44:20,275
What is it?

665
00:44:20,400 --> 00:44:21,439
I don't know. Shadows.

666
00:44:21,525 --> 00:44:22,567
Where?

667
00:44:25,817 --> 00:44:27,755
There, there!

668
00:44:30,708 --> 00:44:31,791
Damn it...

669
00:44:32,067 --> 00:44:33,064
What was that?

670
00:44:33,543 --> 00:44:34,873
Some animals.

671
00:44:34,957 --> 00:44:37,314
They end up arresting us for poaching.

672
00:44:37,747 --> 00:44:39,865
I asked you not to shoot.

673
00:44:41,289 --> 00:44:44,760
Yes, I shot myself
but only because you forced me to.

674
00:44:45,900 --> 00:44:46,859
That's not funny.

675
00:44:46,942 --> 00:44:48,150
Let's go now.

676
00:45:00,483 --> 00:45:01,605
They tricked us.

677
00:45:01,692 --> 00:45:03,442
They led us on a false trail.

678
00:45:03,525 --> 00:45:05,647
So which way did they go?

679
00:45:05,733 --> 00:45:07,483
I assume to the north.

680
00:45:12,692 --> 00:45:13,775
Faster!

681
00:45:16,067 --> 00:45:17,150
Run!

682
00:45:22,275 --> 00:45:23,564
- Down, down!
- Down!

683
00:45:23,650 --> 00:45:25,317
Hide! Hide!

684
00:45:35,358 --> 00:45:36,442
Move!

685
00:45:36,983 --> 00:45:38,525
Don't fall behind!

686
00:45:40,025 --> 00:45:41,858
Will you let me go?

687
00:45:42,025 --> 00:45:43,317
I will be silent.

688
00:45:43,586 --> 00:45:45,128
Better shut up!

689
00:45:48,692 --> 00:45:50,233
Run! Move!

690
00:45:53,525 --> 00:45:54,900
Come on, come on!

691
00:45:58,650 --> 00:46:00,192
What are you worth?!

692
00:46:00,287 --> 00:46:01,370
Huh?!

693
00:46:02,317 --> 00:46:04,105
Are you crazy?! Everyone is staring at us!

694
00:46:04,192 --> 00:46:05,775
The bastard wants to trip us up!

695
00:46:05,858 --> 00:46:07,650
I saw him give them signs.

696
00:46:07,733 --> 00:46:08,605
Let me go!

697
00:46:08,692 --> 00:46:10,442
You touch him one more time...!

698
00:46:11,150 --> 00:46:12,192
Behind me!

699
00:46:13,442 --> 00:46:14,567
Come on!

700
00:46:15,067 --> 00:46:16,817
I have already spoken with your colleague.

701
00:46:16,901 --> 00:46:18,856
<i>Did you send a picture of your husband?</i>

702
00:46:18,963 --> 00:46:20,234
- Yes.
<i>- To our e-mail?</i>

703
00:46:20,317 --> 00:46:21,897
Yes, I sent a photo.

704
00:46:21,981 --> 00:46:24,645
<i>Wait, he will contact you
Civil Guard.</i>

705
00:46:24,733 --> 00:46:26,234
But can't something more be done?

706
00:46:26,317 --> 00:46:28,314
I will connect you to my colleague.

707
00:46:28,400 --> 00:46:29,647
No, don't fold.

708
00:46:29,733 --> 00:46:33,605
I've been in the car for more than 2 hours
with children and no one came.

709
00:46:33,692 --> 00:46:35,436
No one even contacted me.

710
00:46:35,520 --> 00:46:37,187
Mom, mom! Is that them?

711
00:46:41,315 --> 00:46:42,357
Yes.

712
00:46:42,929 --> 00:46:45,887
- Sit down. Not even a step from the car.
- Good.

713
00:46:47,046 --> 00:46:49,546
Please get in the cars.

714
00:46:49,900 --> 00:46:52,358
Get in the car, please!

715
00:46:52,812 --> 00:46:53,802
Mr. Warden!

716
00:46:54,025 --> 00:46:55,275
Did you find my husband?

717
00:46:55,358 --> 00:46:57,006
Don't worry, it's being worked on.

718
00:46:57,093 --> 00:46:59,733
Madam, please! Get back in the car!

719
00:46:59,817 --> 00:47:02,609
- I've been waiting for 2 hours...
- Calm down and wait in the car!

720
00:47:02,692 --> 00:47:04,162
We are from the same team. Inspector Font.

721
00:47:05,025 --> 00:47:05,772
Oh yeah.

722
00:47:05,858 --> 00:47:06,877
Now it's your responsibility.

723
00:47:09,775 --> 00:47:11,150
Did you find him?

724
00:47:12,483 --> 00:47:13,943
Not yet, but we will find.

725
00:47:18,392 --> 00:47:19,767
Come to the car.

726
00:47:20,275 --> 00:47:23,564
There is a caravan about 100 meters from here.

727
00:47:23,650 --> 00:47:25,431
It contains the corpse of one of the kidnappers.

728
00:47:26,089 --> 00:47:27,256
And the others?

729
00:47:27,692 --> 00:47:30,016
Apparently they went north, on foot through the tunnel.

730
00:47:30,100 --> 00:47:31,112
Go after them.

731
00:47:31,942 --> 00:47:34,975
We have orders to wait for the arrival of the crime scene.

732
00:47:35,442 --> 00:47:36,567
You will wait until morning.

733
00:47:36,651 --> 00:47:39,475
If you don't move after them now,
they just disappear.

734
00:47:40,366 --> 00:47:41,866
Search the caravan.

735
00:47:42,584 --> 00:47:43,709
And you?

736
00:47:44,858 --> 00:47:46,397
I will follow orders.

737
00:47:46,483 --> 00:47:47,230
But...

738
00:47:47,317 --> 00:47:48,711
Wait, what the fuck order?

739
00:47:48,991 --> 00:47:51,029
If we don't catch them now, they will disappear.

740
00:47:51,196 --> 00:47:53,693
We'll keep an eye on it. She is also from the Guard.

741
00:47:53,900 --> 00:47:55,189
That is our concern.

742
00:47:55,275 --> 00:47:56,617
How about your concern?

743
00:47:56,704 --> 00:47:58,564
Listen, I risked my life.

744
00:47:58,650 --> 00:48:00,105
I risked my life!

745
00:48:00,192 --> 00:48:02,525
I won't keep from anyone
a fool to order...

746
00:48:02,608 --> 00:48:04,314
Who did you call an idiot? What?

747
00:48:04,400 --> 00:48:05,980
Don't catch me, don't catch me!

748
00:48:06,067 --> 00:48:07,282
Hey! Stop arguing.

749
00:48:07,365 --> 00:48:08,822
After all, we are in the same team.

750
00:48:08,905 --> 00:48:10,488
- Let's go.
- For now.

751
00:48:12,986 --> 00:48:14,067
We will discuss it further.

752
00:48:14,150 --> 00:48:15,358
Definitely!

753
00:48:16,014 --> 00:48:17,823
- Jerk.
- What's going on here?

754
00:48:18,001 --> 00:48:19,472
Get back in your car!

755
00:48:19,983 --> 00:48:21,730
Let's go. He said, to the car.

756
00:48:21,966 --> 00:48:24,317
They said they would find him.

757
00:48:24,775 --> 00:48:26,316
- Really?
- Yes.

758
00:48:26,400 --> 00:48:29,930
They probably know where he is.
but we must be patient.

759
00:48:30,168 --> 00:48:31,212
- Good.
- Okay?

760
00:48:32,233 --> 00:48:33,147
i love you

761
00:48:33,233 --> 00:48:35,480
Won't it freeze there without a coat and shoes?

762
00:48:35,567 --> 00:48:36,855
Dear, I don't know.

763
00:48:36,942 --> 00:48:38,897
I don't know. Let's be patient.

764
00:48:38,983 --> 00:48:39,983
OK?

765
00:48:40,108 --> 00:48:41,150
Yes?

766
00:48:51,532 --> 00:48:54,976
{\an8}NO ENTRY

767
00:48:55,426 --> 00:48:57,176
You're screwing me up!

768
00:48:58,241 --> 00:49:01,323
Your uncle didn't give you the right
to rule here.

769
00:49:01,858 --> 00:49:05,231
And here you give orders as if you were a general!

770
00:49:07,150 --> 00:49:11,147
And you yourself have no idea how to get us out of here.

771
00:49:11,233 --> 00:49:12,317
Good!

772
00:49:12,567 --> 00:49:13,689
You don't like it?

773
00:49:13,775 --> 00:49:15,355
So go your way!

774
00:49:15,442 --> 00:49:17,358
You got your share!

775
00:49:20,097 --> 00:49:21,333
Come on, what are you waiting for?!

776
00:49:22,896 --> 00:49:24,265
Do you think I'm a moron?

777
00:49:25,010 --> 00:49:28,079
You guys have one more bag!

778
00:49:28,452 --> 00:49:29,730
That's my uncle's share!

779
00:49:36,521 --> 00:49:37,705
Fuck you!

780
00:49:39,969 --> 00:49:41,469
Come on, let's go!

781
00:49:43,317 --> 00:49:45,501
- Thank him for me.
- For what?

782
00:49:46,150 --> 00:49:47,522
He was protecting me.

783
00:49:47,608 --> 00:49:49,189
He wasn't protecting you.

784
00:49:49,275 --> 00:49:50,608
But these bags.

785
00:49:53,358 --> 00:49:54,942
Fuck you!

786
00:50:01,250 --> 00:50:02,253
What is the size?

787
00:50:02,733 --> 00:50:03,730
It fits.

788
00:50:03,817 --> 00:50:04,942
Thank you.

789
00:50:07,192 --> 00:50:08,400
My husband.

790
00:50:08,733 --> 00:50:10,067
Give it to him.

791
00:50:13,150 --> 00:50:14,275
I will.

792
00:50:17,488 --> 00:50:19,178
Life changes in a second.

793
00:50:21,983 --> 00:50:24,105
We had a fight before.

794
00:50:24,192 --> 00:50:25,915
Before he was kidnapped.

795
00:50:29,983 --> 00:50:31,317
I wish I just...

796
00:50:32,123 --> 00:50:34,067
she could ask him for forgiveness.

797
00:50:39,748 --> 00:50:41,240
And tell him how much we need him.

798
00:50:45,068 --> 00:50:47,353
Ma'am, I'll do everything I can.

799
00:50:55,692 --> 00:50:56,666
What did they say?

800
00:50:56,750 --> 00:50:58,020
So that we don't disturb them.

801
00:51:01,442 --> 00:51:02,900
What are we going to do?

802
00:51:08,348 --> 00:51:10,536
And... what if you went to him?

803
00:51:11,858 --> 00:51:12,983
On what?

804
00:51:14,650 --> 00:51:15,775
On this one.

805
00:51:35,062 --> 00:51:37,143
By the way, do you have a plan?

806
00:51:37,650 --> 00:51:39,400
Nope. Not really.

807
00:51:40,842 --> 00:51:42,131
Oh, great.

808
00:51:42,215 --> 00:51:43,382
Fantastic.

809
00:51:54,226 --> 00:51:55,306
What's going on?

810
00:51:55,567 --> 00:51:57,317
Do you see that person?

811
00:51:59,317 --> 00:52:01,484
He has a bag. I think it's one of them.

812
00:52:01,567 --> 00:52:03,025
Are we getting closer?

813
00:52:34,483 --> 00:52:35,355
Are you whole?

814
00:52:35,442 --> 00:52:36,189
Yes, yes!

815
00:52:36,275 --> 00:52:37,605
I just hit myself.

816
00:52:37,692 --> 00:52:38,733
Good.

817
00:52:43,250 --> 00:52:44,594
- Wait here.
- Good.

818
00:53:28,608 --> 00:53:29,692
How are you doing?

819
00:53:29,835 --> 00:53:31,376
It's just a wound.

820
00:53:33,275 --> 00:53:34,358
Oh, no.

821
00:53:35,067 --> 00:53:36,480
You need to go to the hospital.

822
00:53:36,567 --> 00:53:37,314
Come on...

823
00:53:37,400 --> 00:53:39,108
Get up, get up...

824
00:53:39,628 --> 00:53:40,878
Like this.

825
00:53:43,025 --> 00:53:44,317
Slowly.

826
00:53:45,025 --> 00:53:46,108
Come on.

827
00:53:53,192 --> 00:53:54,439
Now I can't...

828
00:53:54,525 --> 00:53:56,314
- I can't now.
- Look.

829
00:53:56,400 --> 00:53:57,775
I'll call later.

830
00:53:58,025 --> 00:53:58,858
PUSH.

831
00:53:58,942 --> 00:54:00,240
- Fourth?
- Yes, there.

832
00:54:00,324 --> 00:54:01,449
There, there!

833
00:54:04,764 --> 00:54:06,067
It appears to be them.

834
00:54:06,660 --> 00:54:08,199
Is it far from us?

835
00:54:08,283 --> 00:54:09,355
About a kilometer.

836
00:54:09,442 --> 00:54:11,192
You can get there on foot.

837
00:54:15,428 --> 00:54:17,011
Lozanova, let's go.

838
00:54:18,067 --> 00:54:21,147
Lt. Cobo will stay
and will manage the operation.

839
00:54:21,233 --> 00:54:22,022
OK?

840
00:54:22,108 --> 00:54:23,108
Yes.

841
00:54:25,525 --> 00:54:26,608
Thank you.

842
00:54:26,900 --> 00:54:27,983
Wait.

843
00:54:30,108 --> 00:54:31,567
Be careful.

844
00:54:33,775 --> 00:54:35,358
Yes. Yes, of course.

845
00:54:38,608 --> 00:54:39,692
We're going.

846
00:54:47,406 --> 00:54:48,823
Pleasant, isn't it?

847
00:54:50,525 --> 00:54:51,650
Who?

848
00:54:53,608 --> 00:54:54,564
Lieutenant?

849
00:54:54,650 --> 00:54:55,775
Oh yeah.

850
00:54:55,997 --> 00:54:56,911
How ever.

851
00:54:57,358 --> 00:54:58,400
is he married

852
00:55:00,442 --> 00:55:01,907
Please don't get distracted.

853
00:55:02,692 --> 00:55:04,400
I am all about attention.

854
00:55:23,965 --> 00:55:24,816
Shit.

855
00:55:25,060 --> 00:55:26,643
They are running to the station!

856
00:55:27,483 --> 00:55:28,230
What?

857
00:55:28,314 --> 00:55:31,519
The tracks are free. 
The train will arrive in 15 minutes.

858
00:55:31,608 --> 00:55:32,609
Where is the station?

859
00:55:32,692 --> 00:55:33,775
I'll show you.

860
00:55:34,150 --> 00:55:35,022
Here it is.

861
00:55:35,108 --> 00:55:36,817
Half a kilometer from here.

862
00:55:38,317 --> 00:55:39,689
Lieutenant, Revenue.

863
00:55:39,775 --> 00:55:40,522
<i>I'm listening.</i>

864
00:55:40,608 --> 00:55:42,689
They are going to the train station.

865
00:55:42,775 --> 00:55:44,189
I repeat, to the station.

866
00:55:44,275 --> 00:55:45,897
So send people there.

867
00:55:45,983 --> 00:55:46,730
Execute.

868
00:55:46,817 --> 00:55:48,567
Quick, quick, quick!

869
00:56:06,192 --> 00:56:07,647
Get up, let's go.

870
00:56:07,733 --> 00:56:08,689
It's close now.

871
00:56:08,775 --> 00:56:10,275
I can't control it anymore.

872
00:56:10,817 --> 00:56:12,400
Get up, quick!

873
00:56:12,858 --> 00:56:14,233
Get up, quick!

874
00:56:18,541 --> 00:56:19,624
Run!

875
00:56:24,775 --> 00:56:27,147
<i>To all units, we are on station.</i>

876
00:56:27,233 --> 00:56:28,314
<i>Keep quiet.</i>

877
00:56:28,400 --> 00:56:30,650
<i>Everywhere is as dark as in a corner.</i>

878
00:56:31,150 --> 00:56:33,067
<i>I inspected the outer perimeter.</i>

879
00:56:33,150 --> 00:56:35,400
<i>The main entrance is blocked.</i>

880
00:56:36,650 --> 00:56:37,984
<i>Look around you.</i>

881
00:56:38,067 --> 00:56:41,275
<i>Suspects may appear on the rails.</i>

882
00:56:47,858 --> 00:56:49,022
<i>No one is here.</i>

883
00:56:49,108 --> 00:56:51,442
<i>No sign of movement.</i>

884
00:56:55,733 --> 00:56:57,025
Come on, hurry!

885
00:56:57,525 --> 00:56:58,858
We have nowhere to go!

886
00:56:59,067 --> 00:57:00,442
I will find an exit!

887
00:57:01,400 --> 00:57:04,402
If we leave the bags and weapons,
maybe we will find it.

888
00:57:05,275 --> 00:57:06,739
Admit you lost!

889
00:57:07,317 --> 00:57:08,939
We have to put an end to this!

890
00:57:09,025 --> 00:57:12,980
I promised my uncle that I would make it
to the end, and I'll make it!

891
00:57:13,067 --> 00:57:14,525
I know I have what it takes.

892
00:57:15,227 --> 00:57:16,765
So you will come with me!

893
00:57:22,698 --> 00:57:23,781
Hey guys!

894
00:57:25,043 --> 00:57:27,126
- Yes, lieutenant.
- Guys...

895
00:57:28,233 --> 00:57:29,230
Have you seen them?

896
00:57:29,317 --> 00:57:31,150
Negative, lieutenant.

897
00:57:34,663 --> 00:57:36,038
Be alert.

898
00:57:36,192 --> 00:57:38,025
Order. Order, lieutenant.

899
00:57:38,483 --> 00:57:39,567
Behind me.

900
00:57:55,559 --> 00:57:58,976
It seems to me that they will award you a medal now.

901
00:57:59,358 --> 00:58:00,105
Do you think?

902
00:58:00,192 --> 00:58:01,147
Yes.

903
00:58:01,838 --> 00:58:03,203
I'll give you a recommendation.

904
00:58:03,608 --> 00:58:05,859
But I don't know if it will help you.

905
00:58:07,150 --> 00:58:08,192
And you?

906
00:58:10,266 --> 00:58:12,561
I was collecting points so I wouldn't get kicked out.

907
00:58:13,301 --> 00:58:15,419
But you seem to have grabbed them all.

908
00:58:15,942 --> 00:58:17,522
That's who we are, Latinos.

909
00:58:17,793 --> 00:58:20,067
We come to Spain and take your job.

910
00:58:20,150 --> 00:58:22,480
You're just more hardworking...

911
00:58:22,567 --> 00:58:23,650
Look.

912
00:58:24,162 --> 00:58:25,677
Hey, stand up!

913
00:58:26,192 --> 00:58:27,317
Stand!

914
00:58:28,400 --> 00:58:29,525
Stand!

915
00:58:35,613 --> 00:58:37,113
where are they

916
00:58:39,040 --> 00:58:40,328
Did you find out where they are?

917
00:58:40,412 --> 00:58:41,924
Nope. They suddenly evaporated.

918
00:58:46,149 --> 00:58:48,267
Explain to me what they mean?

919
00:58:48,650 --> 00:58:52,105
Ali, we also deployed paramedics,
we need coordination.

920
00:58:52,192 --> 00:58:54,855
You can't screw it up, especially not now.

921
00:58:54,942 --> 00:58:55,616
Sure, sure...

922
00:58:55,700 --> 00:58:56,614
You are right.

923
00:58:56,698 --> 00:58:59,987
Once we've cleared that up,
i think we have to...

924
00:59:00,071 --> 00:59:02,238
open all these roads...

925
00:59:02,525 --> 00:59:04,064
Ali... Ali, focus!

926
00:59:04,153 --> 00:59:05,609
I found it! It's them...

927
00:59:05,692 --> 00:59:07,272
Report it to the lieutenant!

928
00:59:07,358 --> 00:59:09,147
They run to the first tunnel.

929
00:59:09,233 --> 00:59:10,567
Lieutenant, we found them.

930
00:59:10,650 --> 00:59:13,022
They go to the first tunnel towards Madrid.

931
00:59:13,108 --> 00:59:14,965
The first tunnel towards Madrid.

932
00:59:29,233 --> 00:59:30,814
They are already in the tunnel!

933
00:59:30,900 --> 00:59:33,150
Yes, we must cut off their path!

934
00:59:33,442 --> 00:59:34,775
We're going there!

935
00:59:37,235 --> 00:59:38,274
To the cars!

936
00:59:38,358 --> 00:59:39,480
Everyone to the cars!

937
00:59:39,567 --> 00:59:40,772
Quick, quick!

938
00:59:40,858 --> 00:59:41,859
Get in the cars!

939
00:59:41,942 --> 00:59:43,397
Civic Guard!

940
00:59:43,483 --> 00:59:44,942
Quick! Get in the cars!

941
00:59:45,025 --> 00:59:46,908
Close the door! Get in the car!

942
01:00:03,817 --> 01:00:05,733
Attention, they are ahead of us!

943
01:00:18,650 --> 01:00:20,400
Civic Guard!

944
01:00:27,341 --> 01:00:28,810
Civic Guard!

945
01:00:29,594 --> 01:00:31,022
Back! Back!

946
01:00:31,108 --> 01:00:32,317
Take cover!

947
01:00:41,108 --> 01:00:42,525
Come on, come on!

948
01:00:50,541 --> 01:00:52,250
Give me a machine gun!

949
01:00:58,067 --> 01:01:00,067
One of them is a hostage.

950
01:01:00,692 --> 01:01:01,605
Let's get out of here!

951
01:01:01,692 --> 01:01:03,647
- Get up! Get up!
- No.

952
01:01:03,733 --> 01:01:04,775
No...

953
01:01:08,717 --> 01:01:10,092
Don't shoot!

954
01:01:10,426 --> 01:01:11,889
Don't shoot!

955
01:01:14,817 --> 01:01:16,317
Stand! Stand!

956
01:01:16,483 --> 01:01:18,233
Civic Guard!

957
01:01:20,608 --> 01:01:21,692
Ivana!

958
01:01:21,817 --> 01:01:22,942
Ivana!

959
01:01:29,396 --> 01:01:30,521
Forward.

960
01:01:41,518 --> 01:01:42,768
That bastard.

961
01:01:50,517 --> 01:01:51,805
Don't shoot!

962
01:01:51,892 --> 01:01:52,805
I'm a hostage!

963
01:01:52,892 --> 01:01:53,805
I'm a hostage!

964
01:01:53,889 --> 01:01:55,344
<i>Don't shoot, please!</i>

965
01:01:55,433 --> 01:01:56,430
Don't shoot!

966
01:01:56,517 --> 01:01:57,725
I'm a hostage!

967
01:01:57,809 --> 01:01:59,142
I'm a hostage!

968
01:02:02,199 --> 01:02:03,238
Peace... Peace...

969
01:02:03,558 --> 01:02:04,600
Peace of mind.

970
01:02:05,183 --> 01:02:06,475
are you ok Come on.

971
01:02:06,558 --> 01:02:07,600
PULL.

972
01:02:12,858 --> 01:02:13,605
Are you whole?

973
01:02:13,692 --> 01:02:14,439
Really?

974
01:02:14,525 --> 01:02:15,397
Really?

975
01:02:15,483 --> 01:02:16,814
Give it to us.

976
01:02:16,900 --> 01:02:18,025
Give it to us.

977
01:02:18,192 --> 01:02:19,358
We're leaving!

978
01:02:21,192 --> 01:02:22,400
The last one!

979
01:02:32,067 --> 01:02:33,939
Take off that sweater.

980
01:02:34,025 --> 01:02:35,814
Fourth for headquarters, income.

981
01:02:35,898 --> 01:02:37,603
<i>Headquarters here. Speak.</i>

982
01:02:37,687 --> 01:02:40,640
I have Inspector Font in my car
and an injured guard member.

983
01:02:40,729 --> 01:02:42,612
<i>I'm taking them to the hospital. Income.</i>

984
01:02:42,858 --> 01:02:44,395
Let me know when you're in the hospital.

985
01:02:44,478 --> 01:02:45,519
The end.

986
01:02:50,351 --> 01:02:51,723
Is it very bad?

987
01:02:51,817 --> 01:02:55,650
You won't jump for a while, but hold on.

988
01:02:58,942 --> 01:03:00,472
How far is it to the hospital?

989
01:03:01,233 --> 01:03:02,400
About 40 minutes.

990
01:03:03,275 --> 01:03:04,730
Add it mate.

991
01:03:04,817 --> 01:03:06,359
Go as fast as you can.

992
01:03:06,442 --> 01:03:08,608
It won't go any faster.

993
01:03:10,192 --> 01:03:12,025
What did you get?

994
01:03:14,025 --> 01:03:15,067
What?

995
01:03:16,775 --> 01:03:19,025
You said you were being fired.

996
01:03:20,442 --> 01:03:21,692
What did I say?

997
01:03:22,328 --> 01:03:24,495
No, I'd rather not know.

998
01:03:26,442 --> 01:03:27,858
Is it that serious?

999
01:03:29,299 --> 01:03:31,466
Well, how about it.

1000
01:03:32,149 --> 01:03:33,733
Please tell me.

1001
01:03:33,817 --> 01:03:34,564
Nope.

1002
01:03:34,650 --> 01:03:37,817
Maybe that's the last I'll hear.

1003
01:03:37,910 --> 01:03:38,993
I'm begging you.

1004
01:03:43,358 --> 01:03:45,775
I was running a case and I dismissed something.

1005
01:03:46,317 --> 01:03:47,525
And that's all.

1006
01:03:48,650 --> 01:03:50,025
How is that all?

1007
01:03:52,650 --> 01:03:53,730
Did they bribe you?

1008
01:03:53,817 --> 01:03:55,483
Did they pay a bribe? No, that...

1009
01:03:56,516 --> 01:03:58,555
"Bribed" is not the right word.

1010
01:03:58,809 --> 01:04:02,626
Let's say I accepted a gift.

1011
01:04:02,858 --> 01:04:04,025
A gift?

1012
01:04:04,150 --> 01:04:05,442
Yes, a gift.

1013
01:04:05,733 --> 01:04:07,897
You never got a gift, did you?

1014
01:04:07,983 --> 01:04:10,230
We get a box of chocolates for Christmas.

1015
01:04:10,317 --> 01:04:11,730
But it wasn't candy.

1016
01:04:11,817 --> 01:04:13,725
No, not candy. Please, let's leave it at that.

1017
01:04:13,808 --> 01:04:14,850
No!

1018
01:04:15,733 --> 01:04:17,564
You took the easy way out.

1019
01:04:17,650 --> 01:04:18,734
To sweep something under the rug.

1020
01:04:18,817 --> 01:04:20,483
And get a gift.

1021
01:04:21,306 --> 01:04:24,924
It is more difficult to fulfill one's duty
until completely exhausted.

1022
01:04:34,192 --> 01:04:35,105
Enough.

1023
01:04:35,192 --> 01:04:36,692
Really, enough is enough.

1024
01:04:38,079 --> 01:04:39,823
You know I'm right.

1025
01:04:51,858 --> 01:04:56,105
The suspect runs down the second road
to the third tunnel towards Madrid.

1026
01:04:56,189 --> 01:04:57,267
- He's alone.
<i>- How come he alone?</i>

1027
01:04:57,350 --> 01:04:58,263
There were two.

1028
01:04:58,692 --> 01:05:00,398
We see one on the monitors.

1029
01:05:00,483 --> 01:05:02,314
We go to him to communicate.

1030
01:05:02,400 --> 01:05:03,939
Come to communication!

1031
01:05:04,025 --> 01:05:04,858
I understand.

1032
01:05:05,018 --> 01:05:06,171
We will guide you.

1033
01:05:10,685 --> 01:05:11,973
<i>It's probably...</i>

1034
01:05:12,067 --> 01:05:13,192
It is 50 meters ahead of you.

1035
01:05:13,275 --> 01:05:15,057
50 meters, lieutenant. 50 meters.

1036
01:05:20,865 --> 01:05:22,282
<i>He is in the third communication...</i>

1037
01:05:22,525 --> 01:05:25,567
It goes into the second tunnel, to the north.

1038
01:05:25,692 --> 01:05:26,510
Let's go!

1039
01:05:26,594 --> 01:05:27,424
Quick!

1040
01:05:27,508 --> 01:05:28,202
<i>Lieutenant.</i>

1041
01:05:28,286 --> 01:05:28,926
Talk.

1042
01:05:29,010 --> 01:05:31,966
It is now in its third communication,
F-13 emergency exit.

1043
01:05:32,333 --> 01:05:33,622
Transportation! Transportation!

1044
01:05:33,775 --> 01:05:34,608
To the cars!

1045
01:05:34,692 --> 01:05:35,580
Get out of the way!

1046
01:05:44,421 --> 01:05:47,213
Get in the cars! Get in the cars!

1047
01:05:48,884 --> 01:05:49,798
To the exit!

1048
01:05:49,882 --> 01:05:50,715
F-13!

1049
01:05:50,858 --> 01:05:52,679
My wife needs help! She is sick!

1050
01:05:52,762 --> 01:05:54,512
Do not get out of the car!

1051
01:05:54,900 --> 01:05:55,633
F-13!

1052
01:05:55,717 --> 01:05:56,967
We're coming in!

1053
01:05:57,858 --> 01:05:59,275
Come on, come on!

1054
01:06:03,358 --> 01:06:04,608
The last one!

1055
01:06:14,692 --> 01:06:15,814
East D-13.

1056
01:06:15,900 --> 01:06:17,733
I repeat, exit D-13.

1057
01:06:20,836 --> 01:06:22,044
The last one.

1058
01:06:33,275 --> 01:06:34,397
Get in the cars!

1059
01:06:34,483 --> 01:06:36,064
Hurry everyone to the cars!

1060
01:06:36,150 --> 01:06:36,897
Talk.

1061
01:06:36,983 --> 01:06:39,233
We entered the third tunnel.

1062
01:06:39,400 --> 01:06:40,480
I can't see him.

1063
01:06:40,567 --> 01:06:41,897
I can't see. What?

1064
01:06:41,983 --> 01:06:43,189
Cobo, are you listening?

1065
01:06:43,275 --> 01:06:44,314
Lieutenant? John?

1066
01:06:44,400 --> 01:06:46,106
- We're losing them again.
- Tunnels.

1067
01:06:46,205 --> 01:06:47,811
John? Lieutenant?

1068
01:06:47,895 --> 01:06:49,020
What?

1069
01:06:49,126 --> 01:06:50,376
Shit!

1070
01:07:04,483 --> 01:07:05,562
<i>It didn't evaporate.</i>

1071
01:07:05,942 --> 01:07:09,605
Well... he had to pass
from the first tunnel to the second

1072
01:07:09,692 --> 01:07:12,897
through the third, through these emergency corridors.

1073
01:07:12,983 --> 01:07:14,983
But there is no exit from the second tunnel.

1074
01:07:15,067 --> 01:07:17,615
He would have to come back in the third
down those corridors.

1075
01:07:17,698 --> 01:07:19,099
The camera would catch him.

1076
01:07:20,338 --> 01:07:21,463
So what?

1077
01:07:22,275 --> 01:07:23,358
I don't know.

1078
01:07:23,483 --> 01:07:24,608
I don't know.

1079
01:07:28,067 --> 01:07:29,108
Here.

1080
01:07:29,192 --> 01:07:30,275
What is it?

1081
01:07:31,865 --> 01:07:33,948
Exit to the forest.

1082
01:07:34,032 --> 01:07:35,491
<i>What, what's going on?</i>

1083
01:07:35,790 --> 01:07:36,703
<i>You are quiet.</i>

1084
01:07:36,817 --> 01:07:37,772
Lieutenant...

1085
01:07:37,858 --> 01:07:39,452
Yes, talk.

1086
01:07:39,536 --> 01:07:40,713
<i>Alicia found an exit.</i>

1087
01:07:41,044 --> 01:07:42,077
<i>Give it to me! Quick!</i>

1088
01:07:42,531 --> 01:07:43,528
He wants you.

1089
01:07:43,612 --> 01:07:44,779
Me?

1090
01:07:47,294 --> 01:07:48,291
Arana?

1091
01:07:48,692 --> 01:07:49,772
<i>Yes, it's me.</i>

1092
01:07:50,021 --> 01:07:51,551
<i>Where do you say he came out?</i>

1093
01:07:52,317 --> 01:07:53,858
I believe that...

1094
01:07:55,077 --> 01:07:56,551
through the ventilation shaft.

1095
01:08:43,870 --> 01:08:45,791
<i>Headquarters for the fourth. How can you hear me?</i>

1096
01:08:47,765 --> 01:08:49,423
I'm fourth, I hear. Income.

1097
01:08:49,802 --> 01:08:51,049
<i>Paco, this is Alicia.</i>

1098
01:08:51,170 --> 01:08:53,170
Is Inspector Font with you? Income.

1099
01:08:53,622 --> 01:08:55,205
<i>Yes, he is with me. Income.</i>

1100
01:08:56,233 --> 01:08:57,314
Good. Give him.

1101
01:08:57,400 --> 01:08:59,087
They will talk to him. Income.

1102
01:09:03,135 --> 01:09:04,965
Inspector Font, reception.

1103
01:09:05,085 --> 01:09:06,835
<i>This is Cobo from the special unit.</i>

1104
01:09:06,926 --> 01:09:09,769
I'm working with Lieutenant Aran.
where are you now Income.

1105
01:09:09,853 --> 01:09:12,641
- Where are we?
- We're going over the pass.

1106
01:09:13,067 --> 01:09:14,817
We are going along the pass.

1107
01:09:15,108 --> 01:09:15,669
<i>I understand.</i>

1108
01:09:15,753 --> 01:09:19,522
Inspector, the suspect is going to the ventilation tower.

1109
01:09:19,608 --> 01:09:21,266
It is about 100 meters from you.

1110
01:09:21,350 --> 01:09:23,174
We need your help. Income.

1111
01:09:31,108 --> 01:09:33,605
I'm sorry, but this time it won't work.

1112
01:09:33,692 --> 01:09:35,108
The end.

1113
01:09:37,442 --> 01:09:38,733
Fuck...

1114
01:09:39,650 --> 01:09:40,650
Shit.

1115
01:09:43,800 --> 01:09:45,647
We have to go to the hospital.

1116
01:09:45,733 --> 01:09:47,317
That is much more important. Clear?

1117
01:09:47,400 --> 01:09:49,897
I don't need you. He will drive me.

1118
01:09:49,983 --> 01:09:51,147
You are stubborn.

1119
01:09:51,233 --> 01:09:53,064
You wanted to earn points.

1120
01:09:53,150 --> 01:09:54,973
What will they be for the dead?

1121
01:09:55,057 --> 01:09:56,474
Don't say that.

1122
01:09:58,900 --> 01:10:01,939
It's hard for you to admit,
but you are a good cop.

1123
01:10:02,025 --> 01:10:04,025
You did it today.

1124
01:10:09,694 --> 01:10:11,278
Thank you very much.

1125
01:10:12,358 --> 01:10:15,525
But I'm just an inexperienced trainee.

1126
01:10:19,983 --> 01:10:23,022
For an intern
he means too much to you.

1127
01:10:23,108 --> 01:10:24,608
Do you know that?

1128
01:10:26,149 --> 01:10:27,463
I was lucky to have a teacher.

1129
01:10:29,154 --> 01:10:30,571
And that's true.

1130
01:10:33,108 --> 01:10:34,945
By the way, what's your name?

1131
01:10:36,317 --> 01:10:37,400
Mikaela.

1132
01:10:38,067 --> 01:10:39,275
Unbelievable...

1133
01:10:39,442 --> 01:10:41,358
Mikaela, how was the storm?

1134
01:10:46,013 --> 01:10:47,054
A second.

1135
01:10:52,067 --> 01:10:52,897
are you there

1136
01:10:52,983 --> 01:10:54,108
Income.

1137
01:10:54,613 --> 01:10:55,610
Yes, we are here.

1138
01:10:55,694 --> 01:10:58,316
<i>Tell the lieutenant I'm going there. The end.</i>

1139
01:10:58,400 --> 01:10:59,785
I understand. The end.

1140
01:11:00,983 --> 01:11:02,393
Stand. Wait, I'll get out.

1141
01:11:05,192 --> 01:11:06,775
So listen to me.

1142
01:11:07,358 --> 01:11:09,147
You take her to the hospital.

1143
01:11:09,233 --> 01:11:11,647
Or you get a Colombian tie.

1144
01:11:11,733 --> 01:11:12,775
Do you understand?

1145
01:11:12,948 --> 01:11:14,073
Yes, yes, yes.

1146
01:14:04,525 --> 01:14:06,233
Stop, police!

1147
01:15:04,831 --> 01:15:06,245
- Font!
- Yes?

1148
01:15:06,329 --> 01:15:07,682
<i>- Are you okay?</i>
- Yes.

1149
01:15:07,942 --> 01:15:09,359
<i>- Are you okay?</i>
- Yes. Yes. Yes.

1150
01:15:09,442 --> 01:15:10,564
Surely?

1151
01:15:10,650 --> 01:15:12,064
- Shit.
- What?

1152
01:15:12,150 --> 01:15:13,525
I thought you were younger.

1153
01:15:13,608 --> 01:15:15,092
And I that you are older.

1154
01:15:15,525 --> 01:15:16,522
Where did he go?

1155
01:15:16,608 --> 01:15:17,476
From there. I hurt him.

1156
01:15:17,559 --> 01:15:19,098
- Where?
- There, I say!

1157
01:15:19,182 --> 01:15:20,682
- I'm going to see him.
- Yes!

1158
01:15:50,414 --> 01:15:52,164
<i>Stop! Don't even move!</i>

1159
01:15:57,983 --> 01:15:59,150
Shit!

1160
01:16:12,301 --> 01:16:13,173
Stop!

1161
01:16:13,257 --> 01:16:14,673
Don't even move!

1162
01:16:17,539 --> 01:16:18,702
Hands up!

1163
01:16:18,942 --> 01:16:20,358
Put your hands up!

1164
01:16:22,918 --> 01:16:24,418
Put your hands up!

1165
01:16:25,567 --> 01:16:26,775
Put them up!

1166
01:16:27,067 --> 01:16:28,147
To see them!

1167
01:16:35,226 --> 01:16:36,684
Drop the gun!

1168
01:16:36,945 --> 01:16:38,320
Drop the gun!

1169
01:16:39,192 --> 01:16:40,442
Weapon!

1170
01:16:41,193 --> 01:16:42,276
Good.

1171
01:16:44,398 --> 01:16:45,671
And don't even move!

1172
01:16:47,544 --> 01:16:49,207
You move and I'll shoot you!

1173
01:16:49,291 --> 01:16:51,124
You heard me, I'll shoot you!

1174
01:17:04,274 --> 01:17:05,516
Get away, Font!

1175
01:17:05,983 --> 01:17:07,064
No, lieutenant!

1176
01:17:07,150 --> 01:17:08,355
I say get away!

1177
01:17:08,442 --> 01:17:09,182
Don't shoot.

1178
01:17:09,266 --> 01:17:10,133
We have him.

1179
01:17:26,965 --> 01:17:28,924
He's too young to
to die tonight.

1180
01:17:30,400 --> 01:17:31,733
Madness.

1181
01:17:42,608 --> 01:17:43,692
What?

1182
01:17:44,330 --> 01:17:45,389
They caught him.

1183
01:17:46,339 --> 01:17:47,728
And ours are all fine.

1184
01:17:49,900 --> 01:17:51,150
Carefully.

1185
01:18:54,900 --> 01:18:55,772
It's dad!

1186
01:18:55,858 --> 01:18:57,567
- Dad!
- It's dad!

1187
01:18:57,983 --> 01:18:59,067
That's dad.

1188
01:18:59,276 --> 01:19:00,360
Daddy!

1189
01:19:04,039 --> 01:19:05,164
My children!

1190
01:19:07,650 --> 01:19:08,733
my love...

1191
01:19:11,317 --> 01:19:12,400
Love...

1192
01:19:13,817 --> 01:19:14,900
I...

1193
01:19:14,984 --> 01:19:16,525
I love you so much!

1194
01:19:17,774 --> 01:19:19,107
Everything is fine.

1195
01:19:19,191 --> 01:19:20,441
Everything is fine.

1196
01:19:20,525 --> 01:19:21,775
Everything is fine.

1197
01:19:49,733 --> 01:19:50,775
Hello.

1198
01:19:51,451 --> 01:19:52,615
What happened?

1199
01:19:52,775 --> 01:19:54,692
The car won't start.

1200
01:19:55,608 --> 01:19:56,858
I'm sorry about that.

1201
01:19:58,900 --> 01:19:59,855
But that was the night.

1202
01:19:59,942 --> 01:20:01,567
It will go down in history.

1203
01:20:02,359 --> 01:20:03,397
I resigned.

1204
01:20:03,483 --> 01:20:04,650
Really?

1205
01:20:04,817 --> 01:20:06,275
All this is not for me.

1206
01:20:06,358 --> 01:20:07,483
Sure.

1207
01:20:07,692 --> 01:20:09,692
And what are you doing here?

1208
01:20:11,458 --> 01:20:12,874
I just wanted to...

1209
01:20:13,918 --> 01:20:15,150
I wanted to know how you are doing.

1210
01:20:15,233 --> 01:20:16,397
Well, basically...

1211
01:20:16,669 --> 01:20:17,836
like this.

1212
01:20:20,317 --> 01:20:21,400
So...

1213
01:20:23,365 --> 01:20:24,487
I will drive you.

1214
01:20:24,571 --> 01:20:25,605
No, a taxi will come.

1215
01:20:25,692 --> 01:20:27,772
I have it in my insurance.

1216
01:20:27,858 --> 01:20:28,900
Ah...

1217
01:20:30,529 --> 01:20:31,821
Well then...

1218
01:20:36,190 --> 01:20:37,399
...I'm going.

1219
01:20:37,483 --> 01:20:39,567
- Thank you for everything.
- You're welcome.

1220
01:20:39,650 --> 01:20:41,317
- Goodbye.
- Good.

1221
01:20:41,608 --> 01:20:42,775
Goodbye.

1222
01:20:46,858 --> 01:20:48,025
Wait.

1223
01:20:50,454 --> 01:20:51,287
I...

1224
01:20:51,410 --> 01:20:52,859
Looks like I won't be taking a taxi.

1225
01:20:52,942 --> 01:20:54,355
He won't come.

1226
01:20:54,442 --> 01:20:56,272
I got a message...

1227
01:20:56,627 --> 01:20:58,890
The driver can't get out of the snow.

1228
01:20:58,983 --> 01:21:00,446
I'm going to take him out.

1229
01:21:04,495 --> 01:21:06,203
So, good luck.

1230
01:21:06,774 --> 01:21:07,996
You will need it more.

1231
01:21:10,275 --> 01:21:11,400
Let's go.

1232
01:21:11,650 --> 01:21:13,980
- Where are we going?
- Where you want.

1233
01:21:14,067 --> 01:21:15,150
Let's go.

1234
01:22:06,365 --> 01:22:08,979
<i>Minus temperatures persisted
during 18 hours.</i>

1235
01:22:09,080 --> 01:22:12,535
<i>During this spectacular snowfall
the incredible happened.</i>

1236
01:22:12,619 --> 01:22:15,116
<i>A group of robbers took advantage of the confusion</i>

1237
01:22:15,200 --> 01:22:16,906
<i>and attacked an armored van.</i>

1238
01:22:16,989 --> 01:22:20,486
<i>A few hours later, they were together
operations arrested</i>

1239
01:22:20,573 --> 01:22:21,779
<i>state security forces</i>

1240
01:22:21,862 --> 01:22:24,454
<i>also thanks to flawless intervention
inspector Font</i>

1241
01:22:24,552 --> 01:22:28,510
<i>from the Madrid police,
who happened to be nearby.</i>

1242
01:22:37,309 --> 01:22:38,934
Happy holidays everyone!

1243
01:22:39,018 --> 01:22:40,143
Daddy!

1244
01:22:40,900 --> 01:22:42,147
Hello, hello!

1245
01:22:42,233 --> 01:22:43,483
And this is for you.

1246
01:22:47,472 --> 01:22:48,147
It's an L-10!

1247
01:22:48,233 --> 01:22:49,317
Yes, 10.

1248
01:22:49,442 --> 01:22:50,355
Thank you!

1249
01:22:50,442 --> 01:22:51,772
- Do you like it?
- Sure!

1250
01:22:51,858 --> 01:22:52,742
That makes me happy...

1251
01:22:59,561 --> 01:23:00,609
This... This is for you.

1252
01:23:00,692 --> 01:23:02,150
I mean, for all of us.

1253
01:23:03,192 --> 01:23:07,314
SANTO DOMINGO, HOTEL AND FLIGHT
RESERVATION CONFIRMED

1254
01:23:07,400 --> 01:23:08,525
What?

1255
01:23:10,829 --> 01:23:12,900
Why don't we go to the Caribbean to warm up

1256
01:23:12,983 --> 01:23:14,897
before he goes to school?

1257
01:23:14,983 --> 01:23:18,730
I heard that the Samaná Peninsula
is a fantasy.

1258
01:23:18,817 --> 01:23:19,942
Samana?

1259
01:23:20,567 --> 01:23:21,736
You're out of your mind.

1260
01:23:22,608 --> 01:23:24,064
But are we going or not?

1261
01:23:24,150 --> 01:23:26,147
If you don't want to, I can cancel it.

1262
01:23:26,233 --> 01:23:26,980
No...

1263
01:23:27,067 --> 01:23:28,064
I mean, yes.

1264
01:23:28,150 --> 01:23:29,400
I mean... yes.

1265
01:23:30,442 --> 01:23:31,795
Maybe we even...

1266
01:23:32,317 --> 01:23:33,650
succeed...

1267
01:23:34,400 --> 01:23:36,122
have a good time.

1268
01:23:36,956 --> 01:23:38,251
You read my mind.

1269
01:24:03,198 --> 01:24:04,396
Don't you paddle?

1270
01:24:11,810 --> 01:24:13,974
I'm not ready to paddle yet.

1271
01:24:14,108 --> 01:24:15,150
Oh yeah.

1272
01:24:16,064 --> 01:24:17,413
How did you find me?

1273
01:24:18,783 --> 01:24:20,195
I'm a bit of a cop.

1274
01:24:20,775 --> 01:24:21,558
Still.

1275
01:24:22,155 --> 01:24:23,527
Didn't you get fired?

1276
01:24:23,733 --> 01:24:24,689
Nope.

1277
01:24:24,773 --> 01:24:26,671
And maybe I'll even get a medal.

1278
01:24:27,793 --> 01:24:28,918
Great.

1279
01:24:29,536 --> 01:24:31,126
Although you deserve it.

1280
01:24:33,108 --> 01:24:34,423
But since I'm older...

1281
01:24:34,900 --> 01:24:35,942
Yes.

1282
01:24:37,483 --> 01:24:38,775
Law of life.

1283
01:24:45,442 --> 01:24:46,868
But you were right, Mikaela.

1284
01:24:50,760 --> 01:24:52,408
It is difficult to fulfill one's duty.

1285
01:24:53,192 --> 01:24:54,663
The rest are just excuses.

1286
01:24:57,813 --> 01:24:59,471
I'm glad you understood.

1287
01:25:01,062 --> 01:25:03,518
Hey, don't sweat it, intern.

1288
01:25:09,901 --> 01:25:10,827
Be careful.

1289
01:25:10,910 --> 01:25:25,910
Translated by: .::Ojvih777::.

1290
01:30:00,930 --> 01:30:35,830
www.opensubtitles.org


